Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Бархатные горы [= Бархатная страна ] - Джуд Деверо

Читать книгу - "Бархатные горы [= Бархатная страна ] - Джуд Деверо"

Бархатные горы [= Бархатная страна ] - Джуд Деверо - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Бархатные горы [= Бархатная страна ] - Джуд Деверо' автора Джуд Деверо прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

668 0 14:17, 08-05-2019
Автор:Джуд Деверо Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2008 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
+1 1

Аннотация к книге "Бархатные горы [= Бархатная страна ] - Джуд Деверо", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Шотландцы всеми силами души ненавидели "проклятых англичан", огнем и мечом покоривших их земли… Почему же прекрасная Бронуин Макэррон, забыв о гордости, подарила свое сердце одному из завоевателей?Англичане презирали шотландских горцев, считая их дикарями… Почему же для надменного аристократа Стивена Монтгомери именно шотландская дикарка стала любовью, счастьем и смыслом жизни?Бронуин и Стивен готовы на все, лишь бы защитить свое счастье.И если для того, чтобы быть вместе, им придется противостоять своим семьям, - разве это высокая цена для истинной страсти?..
1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87
Перейти на страницу:

— Моя золовка тоже содержится здесь как пленница. Я не поеду без нее.

Брайан говорил ровно, как если бы это его не касалось, но Бронуин почувствовала фальшь. «Мери, — подумала она, — милая, родная, кроткая Мери!"

— Мы не можем оставить ее здесь. Я должна забрать ее к братьям.

— Вам не стоит беспокоиться о ней, я сам позабочусь о Мери.

То, как было произнесено это имя, сказало Бронуин о многом.

— Я готова, — произнесла она и последовала за Брайаном из комнаты.

Когда они вышли в холодный ночной воздух, Брайан повернулся к Бронуин.

— Я обеспечу вас охраной, которая доставит вас, куда вы пожелаете. А может быть, вы хотите вернуться со мной в замок Монтгомери?

Решение Бронуин приняла быстро. Позади у нее был целый месяц раздумий. Она должна заключить мир с МакГрегорами до того, как снова увидит Стивена. Она должна доказать, что достойна его любви.

— Мне необходимо вернуться в Шотландию, и нет нужды в охране. Мне будет легче одной. Брайан не стал спорить с ней. Собственное несчастье и ненависть заняли все его мысли. Он резко кивнул.

— Вы получите лошадь и провизию, все, что пожелаете. — Брайан повернулся, чтобы уйти, но Бронуин взяла его за руку.

— Вы позаботитесь о Мери?

— Клянусь жизнью, — проникновенно ответил тот. — И я отомщу за ее смерть. — И ушел.

Бронуин нахмурилась, подумав, как Мери претила одна только мысль о мести. Внезапно она огляделась и осознала, что свободна. Она должна идти как можно быстрее, должна поспешить. Ей нужно многое сделать. И Бронуин направилась к конюшне.

Глава 19

Бронуин доила корову, прислонив голову к ее теплому боку. Она была рада, что приехала сюда, в коттедж родителей Керсти, а не в Лейренстон. Керсти и Доналд забрали маленького Рори Стивена и вернулись на север, домой.

Бронуин уже садилась в седло, когда Харбен схватил ее за руку.

— Нет, девушка, ты останешься с нами, пока не встретишься с МакГрегором. Если ты еще не передумала, конечно.

Она перевела взгляд с Харбена на Несту и обратно.

— И давно вам это известно?

— Доналд сказал мне об этом после твоего отъезда. Хотя я и сам кое о чем догадывался. Ты говоришь не как обычная женщина. В тебе больше…

— Самоуверенности? — с надеждой спросила Бронуин.

Харбен хмыкнул. — Это больше похоже на высокомерие. — Он пристально посмотрел на нее. — Ты понравишься МакГрегору. — Его глаза скользнули по ее округлившемуся животу. — Видимо, твоему другу пришлось по душе мое пиво.

Бронуин рассмеялась.

Харбен направился к своему домику.

— Одного не могу понять. Я вижу, что ты из рода МакАрранов, но тот твой приятель совсем не похож на англичанина. Я скорее поверю в леди МакАрран, чем в англичанина.

Смеясь, они вошли в дом. Неста улыбалась, глядя на них.

Потребовалось несколько дней, чтобы назначить встречу с МакГрегорами. Договорились не приводить с собой никого и сохранить все в тайне. Встретиться решено было на следующее утро, на рассвете, когда над болотами поднимался туман.

Бронуин стала доить быстрее, пригладила выбившуюся прядь. Закончив, она рассеянно провела рукой по волосам, затем отнесла ведро в дальний конец хлева. Она заметила, что на дворе уже начало темнеть. Вместе со звуком последних капель молока, падающих в ведро, Бронуин услышала неясный шум, который немедленно заставил ее замереть.

Как будто тявкнула собака. Звук был очень слабым, но что-то в нем напомнило Рэба, и на глаза тут же навернулись слезы. Слишком отчетливо она помнила, как он лежал на земле с зияющей раной в боку.

Звук раздался снова. Бронуин обернулась, все еще держа в руке ведро. Там, в тишине, виляя хвостом, стоял Рэб. Глаза его светились.

Она лишь успела уронить ведро, и в следующий момент на нее обрушились все сто пятьдесят фунтов собачьего веса. Пес опрокинул ее на ясли, чуть не сломав пополам.

— Рэб! — прошептала она, в свою очередь сжав его в объятиях. — Рэб! — Она засмеялась и тут же заплакала от радости. — О милый песик! Откуда ты взялся? Я думала, ты умер! — Бронуин уткнулась лицом в его шерсть.

Вдруг раздался низкий пронзительный свист, и Рэб напрягся. Уже в следующее мгновение он был на земле.

— Что там, приятель? — Она подняла глаза.

Перед ней стоял Стивен. Его волосы стали короче, но одет он был в шотландское платье. Бронуин медленно оглядела его с ног до головы. Казалось, она успела позабыть, какой он большой, сильный и красивый. Его голубые глаза внимательно смотрели на нее.

— Окажут ли мне такой же прием, как и Рэбу? — тихо спросил он.

Не раздумывая Бронуин бросилась к Стивену и повисла у него на шее. Не промолвив ни слова, тот стал жадно целовать ее: прошло слишком много времени с тех пор, как они были вместе, Взяв Бронуин на руки, он попятился и упал с ней в стог сена. Даже падая, он не выпустил пуговиц ее блузки.

— Нельзя… — прошептала Бронуин ему в губы. — Харбен…

Стивен укусил ее за мочку.

— Я сказал ему, что весь остаток дня мы будем предаваться любви.

— Но ты не мог!

— Мог! — передразнил Стивен. Затем выражение его лица изменилось. Глаза Стивена расширились от удивления. В следующую минуту он уже срывал с нее одежду, не отрывая взгляда от твердой округлости живота. Он вопросительно взглянул на Бронуин, и та кивнула в ответ.

Крик счастья, изданный Стивеном, спугнул цыплят, устроившихся на бревнах хлева. — Ребенок! — смеялся он. — Черт возьми, Харбен был прав насчет своего пива.

— Я носила ребенка еще до встречи с Керсти — так говорит Мораг.

Они лежали рядом. Стивен прижимал к себе ее обнаженное тело.

— Тогда наверняка это моя заслуга, а не Харбена, — сказал он с затаенной радостью.

Бронуин приникла к нему, просунув колено между его ног.

— Скорее всего дело как раз в пиве, — грустно отозвалась она. — Не представляю, откуда еще мог бы взяться этот ребенок.

Стивен усмехнулся, затем рывком перевернул ее лицом вниз. Сбросив с себя плед, он уперся коленом в ее поясницу и, нагнувшись, стал целовать обратную сторону ее коленей.

— Я тебя еще не совсем забыл, — прошептал он, слегка покусывая ее и скользя руками вдоль ног. Она стонала и извивалась под ним, но он держал ее крепко, продолжая эту сладкую пытку.

Его ласки вызывали ответную дрожь во всем ее теле. Его рот путешествовал вверх, к спине Бронуин ощущала его сильные ноги и возбуждалась еще сильнее. Стивен ласкал ее плечи, наслаждаясь мягкими формами ее тела.

В тот самый миг, когда Бронуин поняла, что больше не может сдерживаться, он перевернул ее на спину и поцеловал. Его руки гладили ее живот, шаг за шагом приближаясь к груди. Она прогнулась, почувствовав прикосновение его губ.

1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: